詞條
詞條說明
小心者は危険の起こる前にれる。。臆病者は危険の起こっている間に怖れる。大膽な人間は危険が去ってから怖れる?!弗绁?パウル 謹(jǐn)慎者是在危險發(fā)生之前恐慌。膽小者是在危險發(fā)生的時候恐慌。大膽者是在危險離去時恐慌。~Jean Paul 覚えていて悲しんでいるよりも、忘れて微笑んでいるほうがいい?!辚攻匹%?ロセッティ 與其悲傷著記得,不如微笑著遺忘。~Christina Georgina Rosse
?好多同學(xué)在學(xué)習(xí)韓語發(fā)音的時候常常會參照中文的發(fā)音方式??傆X得發(fā)音類似也可以聽懂,或是在沒人指點的情況下,不知道自己的發(fā)音正不正確結(jié)果和韓國人對話的時候,才發(fā)現(xiàn)自己原來操著一口韓國人根本聽不懂的口音。結(jié)果也鬧出了許多笑話。 接下來,就來看看,這幾個尷尬的韓語發(fā)音你犯過嗎? 1.韓語收音分不清 (1)自動屏蔽收音 “?, ?,? ” 這個錯誤很多童靴在剛學(xué)韓語的時候還鬧過很嚴(yán)重的笑話??! 曾經(jīng)有位韓
客氣的日本人都怎么拒絕別人? 是不是很好奇, 今天就來學(xué)一下拒絕6連發(fā)。 1.基本的拒絕(抬高對方) せっかくのお話ですが、あまりにもったいないお話なので… 這實在是難得,但是對我來說有些浪費了… 難以接受對方的提議時,可以采用謙遜的說法,這樣不會給對方帶來不快。 2.直截了當(dāng)?shù)木芙^ 今回は遠(yuǎn)慮(えんりょ)させていただきます。 這次請容許我拒絕。 這種說法聽起來會比較尖銳,還是要根據(jù)情況謹(jǐn)慎使用。
向きになる 認(rèn)真、鄭重其事的意思。 「我是開玩笑的,干嘛那么認(rèn)真啊」譯為「冗談だよ。なにそんな向きになってるのよ?!埂袱い对嚭悉摔胜盲郡椁撙螭氏颏摔胜盲谱壳颏颏浃盲皮郡汀!埂袱膜蓼螭胜い长趣摔饯ο颏摔胜毪胜琛!埂袱饯ο颏摔胜毪长趣猡胜い?。」等等。 心(こころ)にかける 中文意思可以說成「惦記/掛念/關(guān)心」等。比如說「一直以來,感謝(你)對我的關(guān)心/掛念。」的日語表達(dá)就可以說成「いつも、お心に
聯(lián)系人: 周老師
電 話:
手 機: 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com
聯(lián)系人: 周老師
手 機: 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com